|
サンタフェのベーカリーで rustic Italian bread (田舎風イタリアパン)を買ったカップルがパンを食べていると、中から異物が。見てみると爆発したAA(単三)電池でした。 なぜパンの中に電池が? There was a clock on the wall inside the bakery. 「ベーカリーの壁に時計が掛かっていた」 The clock fell off the wall. 「時計が壁から落ちた」 The batteries might have fallen into the bread mixer. 「そのとき電池がミキサーに落ちたっぽい」 No other equipment in the bakery uses batteries. 「電池を使っている機器は他にない」 幸い、途中まで食べた人の体に異常はないそうです。 異様にずっしりくるパンにはご注意ください。単1が入っているかもしれません。 今日のワンポイント might have p.p. マイツァヴ(p.p.は過去分詞) 「... だったかもしれない」 あのとき...だったかも、と過去を振り返る場合に使う推量形。 「マイトハヴフォルン」でなく「マ」にアクセントを置いて「マイツァヴフォルン」とするとスムーズに発音できます。 本日の記事、お気に召しましたら、クリックをお恵みください (ランキングサイトに画面が切り替わると1票、というシステムです) ![]() かたじけのうござる! Clock likely culprit in tainted bread 記事URL http://www.freenewmexican.com/news/52165.html |
| << 前記事(2006/11/15) | トップへ | 後記事(2006/11/18)>> |
| タイトル (本文) | ブログ名/日時 |
|---|
| 内 容 | ニックネーム/日時 |
|---|---|
爆発した電池って中身とかも出てたってことですよね。 |
ラプ URL 2006/11/17 10:28 |
2度目のコメントです。hoo改めFumikaです。 |
Fumika 2006/11/17 15:49 |
ラプさん、こんにちは。さすがに電池周辺部は金属っぽい味がしたでしょうね。rustic bread ならぬ rusty bread という感じでしょうか。ん、かなりうまいこと言ってませんか?単3くらいでは重さでは分からなそうですよね。よく調べましたね! |
t-bone 2006/11/18 01:59 |
新生Fumikaさん、こんにちは。ソースから電線はびっくりしますね。しかも大きい!とんかつにかける前でよかったです。最終的にきちんと対応してくれたようで何よりです。元記事の読者コメントには、異物混入でひどい対応を受けたという話がありました。というかホロ苦い思い出を呼び戻してしまってごめんなさい! |
t-bone 2006/11/18 02:05 |
http://c83e84afcc3a76928f26dc75894fa626-t.vnbfzj.info <a href="http://c83e84afcc3a76928f26dc75894fa626-h.vnbfzj.info">c83e84afcc3a76928f26dc75894fa626</a> [url]http://c83e84afcc3a76928f26dc75894fa626-b1.vnbfzj.info[/url] [url=http://c83e84afcc3a76928f26dc75894fa626-b2.vnbfzj.info]c83e84afcc3a76928f26dc75894fa626[/url] [u]http://c83e84afcc3a76928f26dc75894fa626-b3.vnbfzj.info[/u] ea78825356eb351ec59c21491a3acee3 |
Hayden URL 2007/05/27 03:53 |
| << 前記事(2006/11/15) | トップへ | 後記事(2006/11/18)>> |